Saturday, February 26, 2005

படிச்சுட்டு முடிஞ்சா சிரிங்க - 3

ஒரு மா·பியா கூட்டத் தலைவர் (GOD FATHER) தன்னுடைய வழக்கறிஞருடன், தன் கணக்கு வழக்குகளை கவனித்து வந்த (தான் இது வரை நேரடியாக சந்தித்திராத) தனது மாஜி கணக்காளரை சந்திக்கச் செல்கிறார். கணக்காளரிடம், "நீ என்னை ஏமாற்றிச் சுருட்டிய 50 லட்சங்களை எங்கு ஒளித்து வைத்திருக்கிறாய் என்று மரியாதையாக சொல்லி விடு!" என்று மிரட்டினார்.

உடனே அவருடைய வழக்கறிஞர், "அந்த ஆள் ஒரு செவிட்டு ஊமை! அதனால் நீங்கள் கேட்பது அவருக்குப் புரியாது. நீங்கள் சொல்வதை அவருக்கு நான் புரிய வைக்கிறேன்" என்றார். செய்கை மொழி வாயிலாக, ரூ. 50 லட்சம் எங்கே என வழக்கறிஞர் கணக்காளரை வினவினார். அதற்கு கணக்காளர், அது குறித்து தனக்கு எதுவும் தெரியாது என்று பதிலுரைத்தார்!

அதை வழக்கறிஞர் காட் ·பாதரிடம் மொழி பெயர்த்தவுடன், அவர் பயங்கரக் கடுப்பாகி, தன்னுடைய துப்பாக்கியை எடுத்து கணக்காளரின் நெற்றிப்பொட்டில் வைத்து, விசையை அழுத்தி, வழக்கறிஞரிடம், "இப்போது இந்த நாயைக் கேளுங்கள்!" என்றார். இதை ஊமை பாஷையில் விவரிக்க வேண்டிய கட்டாயம் வழக்கறிஞருக்கு ஏற்படாமலேயே, கணக்காளர் உயிர் பயத்தில், செய்கை மொழி வாயிலாக, "சொல்கிறேன், சொல்கிறேன்! அப்பணத்தை ஒரு பெட்டியில் வைத்து, அதை எனது வீட்டுக்குப் பின் இருக்கும் தோட்டத்தில் உள்ள முருங்கை மரத்தடியில் பதுக்கி வைத்துள்ளேன்!" என்று தானே உண்மை விளம்பினார்!


காட் ·பாதர் வழக்கறிஞரிடம், " என்ன, பணமிருக்கும் இடத்தைக் கூறி விட்டானா?" என்று வினவினார். வழக்கறிஞர் "அவன் சொல்கிறான், துப்பாக்கி விசையை அழுத்துவதற்கு வேண்டிய மனத்திடம் உங்களுக்குக் கிடையாது என்று !" என்றார்!!!
**********************************

ஒரு ஒளிபரப்பின் இடையே, முந்தைய நாள் பனி பெய்யும் (ஆனால் பெய்யவில்லை!) என்று அறிவித்திருந்த வானிலையாளரை நோக்கி, அவர் அருகில் அமர்ந்திருந்த ஒரு பெண் செய்தி வாசிப்பாளர், " என்ன கண்ணா, நீங்கள் நேற்றிரவு உறுதி செய்திருந்த அந்த எட்டு இன்சை (INCH) பார்க்க முடியலியே ?" என்றவுடன் அந்த வானிலையாளர் அவ்விடத்தை விட்டு ஓடியே போய் விட்டார் :-)
***********************************

CRICKET LOVE LETTER!


Its going to be cricketing days (Indo-Pak series!)...and everyone's going to be hooked on to cricket. You eat cricket, drink cricket, walk cricket and sleep cricket. How about this one? A lover writing to his beloved...

My dear Maiden.....

Yesterday, I happened to bump into your father. He was furious that I had bowled his maiden over. He warned me that I should not be seen in your gully anymore. He made it clear that he was against LBW (Love Before Wedding) and if we dared to give him the slip, then he would turn my long-leg to short-leg using his fine-legs(in short, he meant leg-break). I knew he meant business and that I was on a sticky-wicket. I didn't try any googly, instead dived for cover. I had to get a third-man involved for extra-cover. I am still worried about my life and so have engaged a night-watchman.You may think this is a silly-point but then your father is acting like a sweeper. I will stand at the boundary of your house. You may try to meet me at the pavilion and then we could consult the third-umpire.

Till then.... I Remain...

your debutant lover.

என்றென்றும் அன்புடன்

பாலா

2 மறுமொழிகள்:

வன்னியன் said...

//LBW (Love Before Marriage)//
Is it(Love Before Wedding)?

said...

Vanniyan,

You are absolutely correct :-)
I made a mistake. Thanks for pointing out. I will correct it soon.

enRenRum anbudan
BALA

நன்றி நண்பரே !

வருகை தந்தமைக்கு நன்றி! உங்கள் மேலான கருத்துக்களை எதிர்பார்க்கிறேன்!
Related Posts with Thumbnails